Käännöstoimisto – ammattimaiset käännökset ja kielipalvelut
Semantix on enemmän kuin käännöstoimisto. Meiltä saat ammattimaiset käännöspalvelut ja kielipalvelut toimialasta riippumatta. Käytössäsi on yli 2 000 kääntäjän ja kieliasiantuntijan verkostomme, joka kattaa yli 170 kieltä.
Asiantuntevat käännökset nopeasti
Asiantuntevat käännökset nopeasti
Ammattimaiset käännökset – pyydä tarjous
Voit valita standard- tai premium-käännöksen. Standard-käännöksen tekee erikoistunut ammattikääntäjä, jolla on laaja kokemus toimialaltasi. Premium-käännöksen tarkistaa kääntäjän lisäksi toinen kieliammattilainen.
Valitse pikatoimitus, jos tarvitset kiireellisen käännöksen.
Kaikkien alojen käännökset
Kaikkien alojen käännökset
Toimitpa yksityisellä tai julkisella sektorilla, kieliammattilaisemme auttavat välittämään viestisi kielellä kuin kielellä.
Ota yhteyttäAsiantuntevat käännökset nopeasti
Ammattimaiset käännökset - valitse standard tai premium
Standard-käännös
Standard-käännöksen tekee toimialaasi erikoistunut ja kokenut ammattikääntäjä.
Premium-käännös
Premium-käännöksen tarkistaa kääntäjän lisäksi toinen kieliammattilainen.
Alan parhaat lokalisointityökalut
Alan parhaat lokalisointityökalut
Verkkosivujen, ohjelmistojen ja sovellusten käännökset
Aktiivinen käännöskumppani
Keskustele ohjeistuksesta ja pyydä käännösnäytteitä
Kunkin projektin alussa voit keskustella käännöstyön ohjeistuksesta ja pyytää käännösnäytteen työstä varmistaaksesi, että teksti on odotustesi mukaista.
Valitse haluamasi palvelut laajasta valikoimastamme ja vie sisältösi uudelle tasolle
Laajan palveluvalikoimamme avulla viet sisältösi uudelle tasolle millä tahansa kielellä tai markkinoilla.
Muokkaa ja tarkista käännöksiä sujuvasti
Toisinaan on tärkeää, että osallistut käännösprosessiin validoimalla käännökset ennen palautusta. Työkaluillamme muokkaat ja tarkistat käännöksiä sujuvasti.
Sisällön optimointi
Natiiveilla kieliammattilaisillamme on laaja kokemus toimialaltasi
Brändisi ääni kielestä riippumatta
Brändisi ääni kielestä riippumatta
Copywriting, sisällöntuotanto ja transcreation
Brändin ääni on kaiken yritysviestinnän ytimessä. Tavallinen käännös ei välttämättä tavoita brändin luonnetta, jolloin copywriter on oikea valinta varmistamaan, että viesti säilyy brändin mukaisena kaikissa kanavissa. Copywriting on palvelu, jossa tuotetaan tekstiä mainontaa tai markkinointia varten.
Transcreation yhdistää kääntämisen ja luovuuden. Transcreation on palvelu, jossa brändisi markkinointiviestintä mukautetaan täysin kohderyhmän kielelle ja kulttuuriin. Palvelua käytetään yleensä lyhyille brändiviestinnän teksteille, kuten iskulauseille, sloganeille ja banneriteksteille.
Käännöksen tilaaminen
Tyylioppaat, tone of voice ja terminologian hallinta
Ajantasainen tyyliopas ja termistö nopeuttavat kääntämistä ja vähentävät käännösten korjaustarpeita. Meiltä saat apua brändisi äänensävyn määrittelemiseen sekä yrityksesi ja toimialasi termien keräämiseen.
Millaista käännöspalvelua tarvitset?
Tässä asiakkaidemme yleisimmin käyttämiä palveluita, jotka auttavat heitä säilyttämään oman viestintätyylinsä ja sanastonsa:
Löydä sinulle sopivin palvelu:
Milloin tarvitaan luovan sisällön palveluita?Kääntäminen
Prosessi, jossa tekstin sisältö siirretään kieleltä toiselle ja jossa säilytetään tekstin alkuperäinen merkitys.Sisällön mukautus
Teksti mukautetaan paikallisten markkinoiden kohdeyleisölle ja kulttuuriin sopivaksi.Transcreation
Markkinoihin mukautettu käännös, jossa otetaan huomioon paikalliset kontekstit ja vivahteet sekä lähdetekstin ydinolemus.Copywriting
Mainos- ja markkinointisisältö kirjoitetaan aivan alusta alkaen yhdellä tai useammalla kielellä ja se räätälöidään kohderyhmälle sopivaksi.Multimedia: Voiceover, tekstitys ja litterointi
Litterointi tarkoittaa äänitteen tai videotallenteen puhtaaksikirjoittamista tekstimuotoon. Meillä on laaja kokemus äänen muuntamisesta tekstiksi käytettäväksi esimerkiksi markkinoinnissa, sosiaalisessa mediassa, verkko-oppimisessa ja tutkimuksessa.
Jos asialla on kiire, voimme tehdä koneellisesti automaattisen litteroinnin, jota muokataan käsin. Voimme myös tuottaa litteroidusta tekstistä alkukieliset ja käännetyt tekstitykset.
Lue lisää tekstityksestä, litteroinnista ja voiceover-palveluista
Mitä on DTP?
Mitä on DTP?
DTP on lyhenne sanoista desktop publishing ja tarkoittaa tekstin taittamista. Onko sinulla InDesign- tai FrameMaker-muodossa oleva taittotiedosto?
Siinä tapauksessa voimme tehdä käännöksen suoraan tiedostoon. Halutessasi voimme myös sovittaa käännetyn tekstin alkuperäiseen taittoon ja toimittaa painovalmiin PDF-tiedoston, jossa tavutus ja rivinvaihdot ovat kohdekielen mukaisia.
Konekäännös: Nopeutta ja tarkkuutta teknologian avulla
Joskus tarvitaan tarkkuutta. Joskus taas nopeutta. Mikset ottaisi molempia?
Ota yhteys myyntitiimiimme.
Haluatko tilata käännöksen tai etsitkö pitkäaikaista kumppania? Ota meihin yhteyttä, niin pääset helposti alkuun. Saat meiltä myös yleistä neuvontaa palveluihimme liittyen.Ota yhteyttä
Auktorisoidut käännökset & apostille-todistukset
Auktorisoidun käännöksen tekee auktorisoitu kielenkääntäjä, ja sen oikeudellinen pätevyys on sama kuin alkuperäisellä asiakirjalla. Auktorisoituja käännöksiä tarvitaan usein virallisista asiakirjoista esimerkiksi oikeusprosessien yhteydessä sekä asioitaessa viranomaisten kanssa.
Laillisesti päteviä käännöksiä koskevat vaatimukset vaihtelevat maittain. Voimme tarvittaessa auttaa kaikessa kuriiripalvelun järjestämisestä apostille-todistuksen hankkimiseen.
Semantix Language Hubin helppokäyttöisen käyttöliittymän avulla hallitset yrityksesi käännöstarpeita vaivatta
Käännöspalvelussa ei ole kyse vain sisällön kääntämisestä, vaan koko prosessi työnkuluista ja tuesta työkaluihin, teknologiaan ja projektinhallintaan on tärkeä. Kun valitset Semantixin, käytössäsi on yli 2 000 kieliasiantuntijan verkosto ja älykäs tekninen alusta, Semantix Language Hub.
Amazon-sisällön lokalisointi ja optimointi
Haluatpa sitten aloittaa kaupankäynnin Amazonissa tai laajentaa myyntiä Pohjoismaiden markkinoille, Semantix auttaa sinua menestymään.
Jutellaan lisää
Lokalisoi enemmän kuin sanoja
Lokalisoi enemmän kuin sanoja
Transcreation yhdistää kääntämisen ja luovuuden. Transcreation on palvelu, jossa brändisi markkinointiviestintä mukautetaan täysin kohderyhmän kielelle ja kulttuuriin.
Mitä transcreation tarkoittaa?Yleisimmät käännöspyyntömme
Tiimissämme on yli 2 000 kääntäjää, jotka työskentelevät yli 170 kielellä.
Usein kysytyt kysymykset
Ota meihin yhteyttä
Ota yhteys myyntitiimiimme.
Ota meihin yhteyttä, niin kerromme sinulle palveluistamme ja autamme sinut alkuun.Ota yhteyttä