Käännöstoimisto – ammattimaiset käännökset ja kielipalvelut

Semantix on enemmän kuin käännöstoimisto. Meiltä saat ammattimaiset käännöspalvelut ja kielipalvelut toimialasta riippumatta. Käytössäsi on yli 2 000 kääntäjän ja kieliasiantuntijan verkostomme, joka kattaa yli 170 kieltä.

Asiantuntevat käännökset nopeasti

Mieskääntäjä tekee pikakäännöstä

Asiantuntevat käännökset nopeasti

Ammattimaiset käännökset – pyydä tarjous

Voit valita standard- tai premium-käännöksen. Standard-käännöksen tekee erikoistunut ammattikääntäjä, jolla on laaja kokemus toimialaltasi. Premium-käännöksen tarkistaa kääntäjän lisäksi toinen kieliammattilainen.

Valitse pikatoimitus, jos tarvitset kiireellisen käännöksen.

Tee tilaus

Kaikkien alojen käännökset

Muutos yhdestä asiasta toiseen

Kaikkien alojen käännökset

Toimitpa yksityisellä tai julkisella sektorilla, kieliammattilaisemme auttavat välittämään viestisi kielellä kuin kielellä.

Ota yhteyttä

Asiantuntevat käännökset nopeasti

Ammattimaiset käännökset - valitse standard tai premium

Standard-käännös

Standard-käännöksen tekee toimialaasi erikoistunut ja kokenut ammattikääntäjä.

Premium-käännös

Premium-käännöksen tarkistaa kääntäjän lisäksi toinen kieliammattilainen.

Alan parhaat lokalisointityökalut

Erilaisia rajapintoja, joissa Semantixin verkkosivuston käännöksiä

Alan parhaat lokalisointityökalut

Verkkosivujen, ohjelmistojen ja sovellusten käännökset

Aktiivinen käännöskumppani

01

Keskustele ohjeistuksesta ja pyydä käännösnäytteitä

Kunkin projektin alussa voit keskustella käännöstyön ohjeistuksesta ja pyytää käännösnäytteen työstä varmistaaksesi, että teksti on odotustesi mukaista.

02

Valitse haluamasi palvelut laajasta valikoimastamme ja vie sisältösi uudelle tasolle

Laajan palveluvalikoimamme avulla viet sisältösi uudelle tasolle millä tahansa kielellä tai markkinoilla.

03

Muokkaa ja tarkista käännöksiä sujuvasti

Toisinaan on tärkeää, että osallistut käännösprosessiin validoimalla käännökset ennen palautusta. Työkaluillamme muokkaat ja tarkistat käännöksiä sujuvasti.

Sisällön optimointi

Natiiveilla kieliammattilaisillamme on laaja kokemus toimialaltasi

Oikoluku ja kielentarkistus

Lue lisää oikoluvusta

Copywriting ja sisällöntuotanto

Lue lisää copywritingista

Auktorisoitu käännös

Laillisesti pätevä käännös

Brändisi ääni kielestä riippumatta

Naispuolinen copywriter työstää copy-tekstiä

Brändisi ääni kielestä riippumatta

Copywriting, sisällöntuotanto ja transcreation

Brändin ääni on kaiken yritysviestinnän ytimessä. Tavallinen käännös ei välttämättä tavoita brändin luonnetta, jolloin copywriter on oikea valinta varmistamaan, että viesti säilyy brändin mukaisena kaikissa kanavissa. Copywriting on palvelu, jossa tuotetaan tekstiä mainontaa tai markkinointia varten.

Transcreation yhdistää kääntämisen ja luovuuden. Transcreation on palvelu, jossa brändisi markkinointiviestintä mukautetaan täysin kohderyhmän kielelle ja kulttuuriin. Palvelua käytetään yleensä lyhyille brändiviestinnän teksteille, kuten iskulauseille, sloganeille ja banneriteksteille.

Lue lisää copywritingista

Käännöksen tilaaminen

Millaista käännöspalvelua tarvitset?

Tässä asiakkaidemme yleisimmin käyttämiä palveluita, jotka auttavat heitä säilyttämään oman viestintätyylinsä ja sanastonsa:

Löydä sinulle sopivin palvelu:
Milloin tarvitaan luovan sisällön palveluita?
Kääntäminen
Prosessi, jossa tekstin sisältö siirretään kieleltä toiselle ja jossa säilytetään tekstin alkuperäinen merkitys.
Sisällön mukautus
Teksti mukautetaan paikallisten markkinoiden kohdeyleisölle ja kulttuuriin sopivaksi.
Transcreation
Markkinoihin mukautettu käännös, jossa otetaan huomioon paikalliset kontekstit ja vivahteet sekä lähdetekstin ydinolemus.
Copywriting
Mainos- ja markkinointisisältö kirjoitetaan aivan alusta alkaen yhdellä tai useammalla kielellä ja se räätälöidään kohderyhmälle sopivaksi.
Tiukasti lähdetekstin mukainen
Kääntäminen
Sisällön mukautus Kohdeyleisölle ja paikalliseen kulttuuriin mukautettu sisältö
Transcreation Lähdetekstin mukautus kohdekielelle niin, että kohdeteksti välittää lähdetekstin ydinidean.
Copywriting Sisällön luominen alusta alkaen ohjeistuksen perusteella
Vaadittuun alaan erikoistuneen kääntäjän laatima
Kääntäminen
Sisällön mukautus Markkinointiin ja vaadittuun aihealueeseen erikoistuneen kieliasiantuntijan laatima
Transcreation Syntyperäisen ja kohdemaassa asuvan copywriterin laatima
Copywriting Syntyperäisen ja kohdemaassa asuvan copywriterin laatima
Tukena konekäännökset, käännösmuistit ja sanastot
Kääntäminen
Sisällön mukautus
Transcreation Ei
Copywriting Ei
Kohdeyleisön ja -kulttuurin huomiointi
Kääntäminen Ei
Sisällön mukautus
Transcreation
Copywriting
Visuaalisten näkökohtien huomiointi
Kääntäminen Ei
Sisällön mukautus
Transcreation
Copywriting
Toimitustapa
Kääntäminen Yksi kohdetekstivaihtoehto
Sisällön mukautus Yksi kohdetekstivaihtoehto
Transcreation 3−5 yksilöllistä vaihtoehtoa takakäännöksineen ja perusteluineen
Copywriting Tekstiluonnokset arviointia varten
Vaaleanpunaiseen puseroon pukeutunut nainen tekee litterointia

Multimedia: Voiceover, tekstitys ja litterointi

Litterointi tarkoittaa äänitteen tai videotallenteen puhtaaksikirjoittamista tekstimuotoon. Meillä on laaja kokemus äänen muuntamisesta tekstiksi käytettäväksi esimerkiksi markkinoinnissa, sosiaalisessa mediassa, verkko-oppimisessa ja tutkimuksessa.

Jos asialla on kiire, voimme tehdä koneellisesti automaattisen litteroinnin, jota muokataan käsin. Voimme myös tuottaa litteroidusta tekstistä alkukieliset ja käännetyt tekstitykset.

Lue lisää tekstityksestä, litteroinnista ja voiceover-palveluista

Mitä on DTP?

DTP tarkoittaa tekstin taittamista

Mitä on DTP?

DTP on lyhenne sanoista desktop publishing ja tarkoittaa tekstin taittamista. Onko sinulla InDesign- tai FrameMaker-muodossa oleva taittotiedosto?

Siinä tapauksessa voimme tehdä käännöksen suoraan tiedostoon. Halutessasi voimme myös sovittaa käännetyn tekstin alkuperäiseen taittoon ja toimittaa painovalmiin PDF-tiedoston, jossa tavutus ja rivinvaihdot ovat kohdekielen mukaisia.

Integroidut käännösratkaisut

Konekäännös: Nopeutta ja tarkkuutta teknologian avulla

Joskus tarvitaan tarkkuutta. Joskus taas nopeutta. Mikset ottaisi molempia?

Kokeile demoversiota maksutta
Quote

Ota yhteys myyntitiimiimme.

Haluatko tilata käännöksen tai etsitkö pitkäaikaista kumppania? Ota meihin yhteyttä, niin pääset helposti alkuun. Saat meiltä myös yleistä neuvontaa palveluihimme liittyen.
Ota yhteyttä

Auktorisoidut käännökset & apostille-todistukset

Auktorisoidun käännöksen tekee auktorisoitu kielenkääntäjä, ja sen oikeudellinen pätevyys on sama kuin alkuperäisellä asiakirjalla. Auktorisoituja käännöksiä tarvitaan usein virallisista asiakirjoista esimerkiksi oikeusprosessien yhteydessä sekä asioitaessa viranomaisten kanssa.

Laillisesti päteviä käännöksiä koskevat vaatimukset vaihtelevat maittain. Voimme tarvittaessa auttaa kaikessa kuriiripalvelun järjestämisestä apostille-todistuksen hankkimiseen.

Lue lisää auktorisoiduista käännöksistä

Amazon-sisällön lokalisointi ja optimointi

Haluatpa sitten aloittaa kaupankäynnin Amazonissa tai laajentaa myyntiä Pohjoismaiden markkinoille, Semantix auttaa sinua menestymään.

Jutellaan lisää

Etsitkö pitkäaikaista kumppania?

Ota yhteyttä myyntijohtajaamme Laura Antilaan.


Haluatko lisätietoja palveluistamme?

Vastaamme kysymyksiisi mielellämme.


Haluatko tehdä tilauksen?

Pyydä tarjous ja tee tilaus täällä.


Lokalisoi enemmän kuin sanoja

Lokalisoi enemmän kuin sanoja

Transcreation yhdistää kääntämisen ja luovuuden. Transcreation on palvelu, jossa brändisi markkinointiviestintä mukautetaan täysin kohderyhmän kielelle ja kulttuuriin.

Mitä transcreation tarkoittaa?
Quote

Ota meihin yhteyttä

Ota yhteys myyntitiimiimme.

Ota meihin yhteyttä, niin kerromme sinulle palveluistamme ja autamme sinut alkuun.
Ota yhteyttä