Kääntäjien valintaprosessi

Uusien kääntäjien valinnassa noudatamme vakiintunutta prosessia, jolla varmistamme laadun.

Osaamisvaatimukset – kääntäjät

Kun tarvitsemme lisää kääntäjiä määrätylle kielelle tai toimialalle, toimimme seuraavasti:

Etsimme ensin sopivaa kääntäjää meille lähetetyistä hakemuksista. Jos sellaista ei löydy, ilmoitamme avoimesta tehtävästä ja kartoitamme aktiivisesti sopivia kandidaatteja. Seuraavaksi otamme yhteyttä kääntäjiin ja tarkistamme ennen testausvaihetta, että hakija täyttää tehtävälle asetetut perusvaatimukset. Hakija saa tehtäväksi yhdestä tai useammasta tekstistä testikäännöksen, jonka tarkastamme. Sen jälkeen arvioimme kokonaisuuden ja annamme hakijalle palautetta ja kerromme päätöksestämme.

Hyväksyttyämme kääntäjän yhteistyökumppaniksemme lähetämme puitesopimuksen ja salassapitosopimuksen kääntäjälle luettavaksi ja allekirjoitettavaksi. Kun sopimukset on palautettu meille, aktivoimme kääntäjän tiedot tietokannassamme ja ilmoitamme projektipäälliköillemme, että meillä on uusi toimittaja, johon he voivat olla yhteydessä sopivissa toimeksiannoissa.

Valintaprosessi vaihtelee kielistä ja tarpeista riippuen, mutta kestää arviolta viikosta kuukauteen.

Ennen kuin jätät hakemuksen, lue asettamamme perusvaatimukset.