Säännöt ja toimitusehdot

Markkinointitekstien kääntäminen on enemmän kuin kääntämistä

Markkinointitekstien kääntämiseen soveltuu parhaiten luova käännös. Luova käännös on tiettyyn tyyliin ja tarkoitukseen muokattu käännös, joka välittää alkuperäistä tunnetta ja mielikuvia.

Luovassa käännöksessä tärkeintä on se, mitä haluat sanoa ja mitä tunteita ja mielikuvia haluat herättää. Käännös tuotetaan luovalla otteella tiettyyn tyyliin ja tarkoitukseen muokattuna. Kääntäjä toimii tekstin alkuperäisen kirjoittajan tunteiden, ajatusten ja näkemysten tulkkina halutulle kohdekielelle.

Luova käännös soveltuu hyvin esimerkiksi kun käännetään seuraavanlaisia tekstejä:

  • asiakas- tai henkilöstölehtiä
  • www-sivujen markkinointihenkisiä sisältötekstejä
  • markkinointi- ja viestintätekstejä
  • ilmoituksia
  • mediatiedotteita
  • puheita ja esityksiä
  • esitteitä.

Kakor, Kekse, μπισκότα, galletas, evästeet, eväste, печенье, 曲奇饼, cookies

Rakkaalla lapsella on monta nimeä. Evästeet ovat tietueita, jotka tallentuvat tietokoneellesi/puhelimeesi, ja joiden avulla voimme tehdä käynnistäsi kotisivuillamme entistä paremman. Jos jatkat sivuston käyttöä, sallit tämän. Voit lukea lisää evästeistä ja niiden poistamisesta täältä