Pilvipohjainen ympäristö kääntämisen ammattilaisille

Semantixin Language Hub on ovi sujuvasti toimivaan ammattimaisen kääntämisen maailmaan. Pilvipohjaisessa ympäristössä voit kätevästi hallinnoida kaikkia käännöksiin liittyviä tehtäviä yhdessä paikassa. 

Kiinnostuitko? Täytä oheiseen yhteystietosiniin otamme sinuun yhteyttä. Jäitkö miettimään Hubin hyödyllisyyttä? Lue lisää ratkaisumme tarjoamista mahdollisuuksista.

Toimii kaikkialla, alustasta riippumatta

Hubissa käännöstoimeksiannot on saumattomasti liitetty yrityksesi liiketoimintaan. Toimeksiantoja voi tehdä ja hallita pilvipohjaisessa ympäristössä missä tahansa ja millä alustalla tahansa. Voit aloittaa uuden projektin missä ja milloin tahansa, tarkistaa käynnissä olevien käännösprojektien tilan, tai etsiä termin (lisäpalvelu). 

Käännösten reaaliaikainen seuranta

Hubissa saat kattavan kokonaiskuvan yrityksesi käännöstoimeksiannoista ja pysyt jatkuvasti ajan tasalla. 


Olemme kehittäneet omaan vahvaan osaamiseemme perustuvan ratkaisun, jolla yrityksesi voi entistä tehokkaammin hallita käännöstoimeksiantojaan. Hubissa näet jatkuvasti toimeksiantojen tilan. Lisäksi yksinkertainen käyttöliittymä havainnollistaa selkeästi käännöstoimeksiantojen etenemistä. Näet esimerkiksi kuinka monta sanaa on tänä vuonna käännetty ja voit verrata lukua johonkin aiempaan vuoteen, tai voit nähdä viisi yrityksessäsi eniten käytettyä kieliparia.

Pienemmät kustannukset, tehokkaampaa ajankäyttöä

Voit säästää merkittävästi aikaa ja rahaa valitsemalla tarpeeseesi parhaiten sopivan käännösratkaisun. Oikeilla valinnoilla pienennät käännöskustannuksia ja lyhennät toimitusaikaa. Hubissa on helppo valita oikea ratkaisu käyttötarkoituksen mukaan. Sisäinen viestintä, koulutusmateriaalit ja markkinointimateriaalit voidaan kääntää eritasoisia palveluratkaisuja käyttäen, jolloin voit saavuttaa jopa 50 % kustannussäästöt ja lyhentää toimitusaikaa peräti 75 %. 

Olisiko aika miettiä uudelleen käännösten ostamiskäytäntöjä?

Hubissa on useita toimintoja, joiden avulla yrityksesi tavoittaa kohderyhmänsä parhaalla mahdollisella tavalla. Jätä meille yhteystietosi niin otamme sinuun yhteyttä ja autamme yritystäsi löytämään juuri teidän tarpeisiinne sopivimman ratkaisun.

Projektin luominen on helppoa

Käännöksen tilaaminen on nyt helpompaa kuin koskaan! Voit luoda uuden projektin tai saada tarjouksen käden käänteessä. Jos tilaat samantyyppisiä projekteja usein, voit valita edellisen tilauksen asetukset, jolloin usein käytetyt teksti- ja kielivalinnat tulevat heti käyttöön. Aikaa säästävä toiminto ottaa automaattisesti käyttöön viimeisimmän tilauksesi asetukset. Jos haluat mieluummin saada ensin tarjouksen, laita rasti kyseiseen ruutuun. Kaikki avoimet tarjoukset löytyvät Yhteenveto-välilehdeltä tai “Omat tilaukset” -kohdasta, missä voit katsella projekteja ja tarjouksia.

Yksilöllinen

Jokaisella yrityksellä on omat, yksilölliset käännöstarpeet. Siksi halusimme antaa jokaiselle asiakasyrityksellemme mahdollisuuden muokata Hubia omien tarpeidensa mukaisesti. Hubin toimintoja voi muokata monella tavalla, jokaisen omiin tarkoituksiin sopivaksi.

Muokkaaminen on helppoa ja joustavaa. Liikkeelle voi lähteä perustasolta, ja toimintoja voi lisätä tarpeen mukaan. Esimerkiksi termipankki on hyödyllinen niille, jotka käyttävät yrityksen termistöä usein työssään. Jos termistä tarvitaan vastine jollain toisella yrityksen käyttämällä kielellä, vastaus löytyy yhdellä napsautuksella.

Saatavilla olevat lisäosat

Tietoturvallinen konekääntäminen

Tietoturvallinen konekääntäminen (AsMT) on helppo, nopea ja kustannustehokas väline pienten ja suurten tekstimäärien kääntämiseen. Konekäännin toimii turvallisessa pilvipohjaisessa ympäristössä, ja sillä voidaan tuottaa myös luottamuksellisista tiedoista ymmärrettävän laatuisia pikakäännöksiä säilyttäen alkuperäisen ulkoasun.

Käännettäväksi ladattua materiaalia ei tallenneta eikä käytetä uudelleen. Kaikki käsittely tapahtuu salattujen yhteyksien kautta. Tätä työkalua käyttävät usein asiakkaat, jotka haluavat estää suojaamattomien ilmaisohjelmien käytön ja välttää siten tietoturva- ja yksityisyydensuojamääräysten rikkomukset. Sen avulla yritykset voivat noudattaa tiukkoja turvallisuusvaatimuksia, mutta samalla antaa henkilöstönsä käyttöön nopean käännöstyökalun.

Tämä ratkaisu sopii tilanteissa, joissa

  •  on nopeasti ymmärrettävä tekstin sisältö, etenkin jos ei tiedetä sisältääkö teksti, vaikkapa sähköpostiviesti, luottamuksellista ja/tai arkaluontoista tietoa
  • lyhyessä ajassa on tuotettava ymmärrettävä käännös esimerkiksi esityksestä, opaskirjasta tai sisäisistä asiakirjoista
  • on annettava vastaus nopeasti kielellä, jota ei osaa

1-Hour Express

1-Hour Express -pikakäännöspalvelussa toimitamme enintään 50 sanan käännöksen tunnissa. Käännöksen tekee ammattikääntäjä. Lataa teksti palveluun milloin tahansa normaalina työaikana, ja saat käännöksen tunnissa. Pikakäännöksiä toimitetaan eniten kysytyillä kielillä. Voit tilata 1-Hour Express -palvelun seuraavilla kielillä: englanti, norja, tanska, ruotsi ja suomi.

Tilauksesi lähtee suoraan Hubista kääntäjälle, ilman yhtään turhaa välivaihetta. Pikakäännöspalveluun varatut ammattikääntäjämme toimittavat virheettömän käännöksen takaisin viimeistään tunnin kuluessa.

Tämä ratkaisu sopii tilanteissa, joissa

  • tarvitset nopeasti virheettömän käännöksen
  • viestisi on mentävä varmasti oikein perille, ilman väärinkäsityksiä

Termitietokanta

Termitietokannassa pystyt nopeasti etsimään tietokantaan tallennettuja termejä tai lisäämään uusia. Termitietokanta sisältää hyväksyttyjä yrityskohtaisia, yleensä tiettyyn liiketoiminta-alueeseen liittyviä termejä. Tietokanta on tavallisesti kaksikielinen, mutta siinä voi olla myös useampia kieliä.

Termitietokannan integrointi tekee terminologian hallinnasta helppoa ja nopeaa. Tehokkaalla termienhallinnalla voidaan parantaa käännösten yhdenmukaisuutta, ja siitä on apua yrityksen sisäisissä termistöön liittyvissä keskusteluissa.

Tämä ratkaisu sopii tilanteissa, joissa

  • haluat itse huolehtia termienhallinnasta
  • tarvitset yhteisen pilvipohjaisen ratkaisun, jota eri toimipisteissä työskentelevät henkilöt voivat käyttää.

Haku käännösmuistista

Tällä toiminnolla pääset näkemään kaikki käännökset, jotka yrityksesi on tilannut, kaikilla lähtö- ja kohdekielillä. Jos haluat tietää, mitä sanaa yrityksen muilla kielillä käytetään, voit muutamassa sekunnissa etsiä kyseistä sanaa erilaisissa lauseyhteyksissä. Voit myös etsiä kokonaisia lauseita. 

Yrityksen brändistrategiaan voi kuulua oman terminologian luominen ja käyttö, mutta termitietokannan luominen usein unohtuu tai siihen ei ole aikaa. Tällä toiminnolla kaikki aiemmat käännökset ovat heti henkilöstösi käytössä, mikä varmistaa yhdenmukaisen brändiviestinnän kaikilla kielillä.

Tämä ratkaisu sopii tilanteissa, joissa

  • haluat saada helposti ja nopeasti käyttöösi aiemmat käännökset. Jokainen tekemämme käännös päivittyy automaattisesti tietokantaan.

  • haluat parantaa talon sisällä tehtävien käännösten laatua. Kun kaikki aiemmat käännökset ovat käytettävissä, termistön ja ilmaisujen yhdenmukaisuus on helppo säilyttää.