Lähdekieli

Lähdekieli on se kieli, JOSTA teksti (lähdeteksti) käännetään, toisin sanoen se on usein se kieli, jolla teksti on alun perin kirjoitettu.

Joissakin tapauksissa, jos on kyseessä erittäin epätavallinen kieliyhdistelmä (esimerkiksi latviasta kiinaan), voi olla tarpeen käyttää lähdekielenä jotain muuta kuin alkuperäistä kieltä, toisin sanoen siis käytetään käännöstä (tavallisimmin englanniksi käännettyä) lähtökielenä käännettäessä kohdekielelle.

Tässä menetelmässä on kuitenkin vaarana se, että asioiden merkitys voi muuttua, ja pahimmassa tapauksessa käännöksestä tulee virheellinen. Karkeasti tätä ilmiötä voidaan verrata kuiskausleikkiin, jossa alkuperäinen sanoma vääristyy sitä enemmän mitä kauemmaksi se etenee alullepanijasta.

Lue lisää

TIETOA MEISTÄTULE MEILLE TÖIHINKIELET JA MAAT |  LAATU JA TURVALLISUUS

Semantix Lingua Nordica Oy, Vuorikatu 20, 00100 Helsinki | Puhelin valtakunnallinen: 010 346 7500 | info@semantix.fi
Päivystystulkkaus (24 h): 010 346 7520 | tulkkipalvelu@semantix.fi