Onko sinun yrityksessäsi useita osastoja, joilla on taipumusta käyttää eri nimityksiä yhdestä ja samasta asiasta? On itsestään selvää, että väärinkäsityksiä voi helposti syntyä, jos eri osastoilla käytetään eri nimitystä samoista asioista. Puhumattakaan siitä, mitä voi tapahtua, kun dokumentit käännetään kymmenelle eri kielelle.
Yhä useammissa yrityksissä aletaan ymmärtää yrityksen sisäisen, yhtenäisen terminologian merkitys, sillä hyvin määriteltynä ja johdonmukaisesti käytettynä se vahvistaa yrityksen tavaramerkkiä.
Tarjoamme apuamme yrityksenne terminologian kokoamisessa ja jäsentelyssä sekä alkuperäiskielellä että kohdekielillä. Voimme helposti poimia termejä alkuperäisistä asiakirjoista ja käännöksistä sekä koota täydellisen pohjan määritelmineen, referensseineen ja muine attribuutteineen, joita voidaan tarvita tehokkaan termitietokannan rakentamiseen.
Lue lisää siitä, miten teemme terminologiatyötä, kohdasta Käännökset / Tuoteterminologia.
Semantix Lingua Nordica Oy, Kuortaneenkatu 1, 00520 Helsinki | Puhelin valtakunnallinen: 010 346 7500 | info@semantix.fiPäivystystulkkaus (24 h): 010 346 7520 | tulkkipalvelu@semantix.fi