Pätevyys

Oikea kääntäjä oikeaan toimeksiantoon

Jotta käännetystä tekstistä tulisi mahdollisimman samansisältöinen kuin alkuperäinen teksti, kääntäjämme täytyy olla perehtynyt ammattialaan ja hänen pitää täysin ymmärtää tekstin sisältö. Kääntäjän täytyy kuitenkin myös osata soveltaa teksti suunnitellun kohderyhmän ja alkuperäisen tekstin tyylin mukaan.

Kääntäjiä kaikkialla maailmassa

Työverkostoomme kuuluu ammattitaitoisia ja kokeneita kääntäjiä ympäri maailman. He ovat ammattialoihinsa erikoistuneita sekä kääntävät ja muokkaavat kaikenlaisia tekstejä eri kohderyhmille. Valikoimme jokaiseen toimeksiantoon juuri sellaisen kääntäjän, jolla on oikeanlaista erikoisosaamista ja kokemusta


tammi                helmikuu 2012               maalis
 

TIETOA MEISTÄTULE MEILLE TÖIHINKIELET JA MAAT |  LAATU JA TURVALLISUUS

Semantix Lingua Nordica Oy, Kuortaneenkatu 1, 00520 Helsinki | Puhelin valtakunnallinen: 010 346 7500 | info@semantix.fi
Päivystystulkkaus (24 h): 010 346 7520 | tulkkipalvelu@semantix.fi